評価 と 評判
咱们中文当中的评价和评判
意思大不相同
那么我们的日语当中
这两个此存在什么区别呢
让我们一起来看一下吧~
評価
1.赞许,承认,评价
2.估价,评估

「評価」既可以作为名词使用,也可以作为动词使用,变成「評価する」,多用于评价人的成绩或者是东西的价值。
評判
1.评价,评论
2.声望,名气
3.风传,传闻

「評判」只有名词词性,多用于表示社会大众的普遍评价。还可以表示人或物的口碑,威望,名气等意思。
选词填空:
1.あの店は最近~がよくなった。
那家店最近的评价好多了。
2.日本製品は海外でもとても~がいいです。
日本的产品在海外也非常有名气。
3.彼の研究成果が高く~された。
他的研究成果被高度认可。
4.二人のことは社内で~なっている。
那两个人的事情在公司里传开了。
a.評価
b.評判
吗答案在最后哦~
学习日语、了解日本
请持续关注我们
公布答案啦:
1.ab
2.b
3.a
4.b
声明:本站资源来自会员发布以及互联网公开收集,不代表本站立场,仅限学习交流使用,请遵循相关法律法规,请在下载后24小时内删除。 如有侵权争议、不妥之处请(发到邮箱77562245@qq.com)联系本站删除处理! 请用户仔细辨认内容的真实性,避免上当受骗!
加客服微信:3304222535,开通VIP下载权限!
