評価 と 評判

咱们中文当中的评价评判

意思大不相同

那么我们的日语当中

这两个此存在什么区别呢

让我们一起来看一下吧~

評価

1.赞许,承认,评价

2.估价,评估

「評価」既可以作为名词使用,也可以作为动词使用,变成「評価する」,多用于评价人的成绩或者是东西的价值。

評判

1.评价,评论

2.声望,名气

3.风传,传闻

「評判」只有名词词性,多用于表示社会大众的普遍评价。还可以表示人或物的口碑,威望,名气等意思。

选词填空:

1.あの店は最近~がよくなった。

那家店最近的评价好多了。

2.日本製品は海外でもとても~がいいです。

日本的产品在海外也非常有名气。

3.彼の研究成果が高く~された。

他的研究成果被高度认可。

4.二人のことは社内で~なっている。

那两个人的事情在公司里传开了。

a.評価

b.評判

吗答案在最后哦~

学习日语、了解日本

请持续关注我们

公布答案啦:

1.ab

2.b

3.a

4.b

这是一张图片
推荐到豆瓣
加客服微信:【2931752994】

开通本站永久会员!

备注:【永久会员】,即可领取优惠!

请一定要填写备注,否则不通过!

也可扫码或长按识别下方二维码添加
这是一张图片